Psalm 18:39

SVIk doorstak hen, dat zij niet weder konden opstaan; zij vielen onder mijn voeten.
WLCאֶ֭מְחָצֵם וְלֹא־יֻ֣כְלוּ ק֑וּם יִ֝פְּל֗וּ תַּ֣חַת רַגְלָֽי׃
Trans.

’eməḥāṣēm wəlō’-yuḵəlû qûm yipəlû taḥaṯ raḡəlāy:


ACלט  אמחצם ולא-יכלו קום    יפלו תחת רגלי
ASVFor thou hast girded me with strength unto the battle: Thou hast subdued under me those that rose up against me.
BEFor I have been armed by you with strength for the fight: you have made low under me those who come out against me.
DarbyAnd thou girdedst me with strength to battle; thou didst subdue under me those that rose up against me.
ELB05Und du umgürtetest mich mit Kraft zum Streite, beugtest unter mich, die wider mich aufstanden.
LSGTu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires.
Sch(H18-40) Du hast mich gegürtet mit Kraft zum Streit, du hast unter mich gebeugt, die sich wider mich setzten.
WebFor thou hast girded me with strength to battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin